Design Dilemma: Werken voor buitenlandse klanten
Toen internet mensen toestond om op afstand te wonen en te werken, was dat een troef voor de nachtelijke bezorging van FedEx met onmiddellijke bezorging. Met Skype en andere messenger-apps konden we met mensen over de hele wereld praten en openden we markten voor klanten overal. Toch kunnen de verschillen in nationale cultuur en taal voor sommige mensen een probleem zijn.
Wat vinden niet-Amerikaanse klanten en creatievelingen van ons? Het enige wat ze horen zijn klachten over wanbetaling, eisen voor vrij werk en reikwijdte van hier naar de maan. Ze moeten denken dat we een land zijn van cheats en oplichters. Zijn klanten in andere landen anders? Hoe gaan ze om met zaken en creatieven? Boek dus een vlucht naar kennis en verwonder je door met ons mee te gaan terwijl we ons verdiepen in een ander Design Dilemma, en je vragen, vragen en zorgen over de hele wereld van design helpen beantwoorden.
Ontdek ontwerpbronnen
Het dilemma
Isabelle schrijft:
Hallo, Speider!
Ik las je column over Design Shack en enkele andere blogs en zie dat je een aantal grote klanten hebt die in veel verschillende landen zijn. Ik heb net een klant in een ander land gevonden, maar na wat heen en weer om een akkoord te bereiken over vergoedingen, vervaldata, enz. (En dat kostte veel e-mails!), Begint de klant om extra dingen te vragen . Ik probeerde hem vriendelijk te vertellen dat wat hij wilde niet tot de overeengekomen reikwijdte behoorde en hij zei gewoon: 'doe het in je vrije tijd'.
'Ik ben klaar om weg te lopen, maar het voelt alsof ik weken werk heb verspild zonder te betalen. Ik kan hem zeker niet aanklagen, als ze dat in zijn land toestaan. 'Elke keer dat hij probeert te verhogen wat ik moet doen en ik de afgesproken vergoeding ophaal, citeert hij een lagere prijs en geeft hij geen antwoord als ik hem probeer te corrigeren. Als ik begin te klagen, zegt hij dat het in zijn land normaal is om tijdens een project te veranderen en de prijs met korting aan te passen en daarom is de vergoeding nu lager.
Hij blijft ook van gedachten veranderen over de inhoud die ik zou moeten schrijven voor de website die ik ontwerp (je bent een schrijver. Is dit je ooit overkomen?). We spraken 1500 woorden af voor de hele site en tijdens een Skype-gesprek (in het Engels) verhoogde hij het tot 2500 woorden en vertelde me dat hij een nieuwe richtlijn voor de site zou sturen. Zodra ik van Skype afstapte, ontving ik de richtlijnen en er stonden 3.500 woorden in! Ik mailde hem en zei dat we het eens waren over 1.500 woorden, maar ik was bereid hem 2.500 woorden te geven (die ik gemakkelijk genoeg kon wegslaan) maar 3.500 woorden was te veel.
Hij stuurde me een heleboel artikellinks over artikelen met een lange vorm en verschillende zei hij dat ik zou kunnen gebruiken voor 'inspiratie (hij bedoelde delen van deze artikelen knippen en plakken). Ik vertelde hem dat dit illegaal was en dat zijn site door Google Panda kon worden gemarkeerd voor dubbele kopie, maar hij bleef maar zeggen dat ik het een beetje kon herschrijven. Toen ik de kopie stuurde, vertelde hij me dat hij van gedachten was veranderd en mij meer links naar artikelen zoals de "10 beste hiervan" en de "15 beste daarvan" stuurde, en hij zei dat hij een lijst met 20 dingen wilde, zodat mensen zijn website omdat deze de meeste tips had. Dit is een totaal redo van al het werk dat ik heb gedaan en hij zal geen e-mails beantwoorden waarin om meer geld wordt gevraagd.
Ik ben klaar om weg te lopen, maar ik heb het gevoel dat ik weken werk heb verspild zonder te betalen. Ik kan hem zeker niet aanklagen, als ze dat in zijn land zelfs toestaan. Wat zou jij doen?
Verloren in vertaling
Toen ik dit las, moest ik diep zuchten. Ik heb het grootste deel van mijn carrière wereldwijd gewerkt als freelancer of als stafmedewerker bij grote, wereldwijde bedrijven, dus ik had ervaring met het omgaan met verschillende culturen, zelfs binnen hetzelfde bedrijf. Het is altijd hartverwarmend om te zien dat we als wereldburgers allemaal erg op elkaar lijken - gestoorde gekken!
Ik vroeg "Isabelle" of ze een Amerikaans staatsburger was, wat ze is en uit welk land deze cliënt komt (wat ik niet zal onthullen omwille van het feit dat ik niet tonnen doodsbedreigingen heb van deze natie van gewelddadige psychopaten - grapje!) . Ik heb met klanten uit de door haar genoemde natie te maken gehad en ben er nooit achter gekomen dat ze contractuele punten te boven gaan, maar er is een taalbarrière en dat kan voor problemen zorgen. Als vrouw kunnen er ook culturele verschillen zijn die de ervaring van 'Isabelle' anders zouden maken dan de mijne.
Hé, "Isabelle!"
Welnu, ik heb ervaring met klanten in dat land en ik zal zeggen dat het grootste deel van het probleem is wat zij noemen "verloren in vertaling". Hoewel iedereen in de wereld Engels spreekt, behalve Amerikanen, hebben we een moeilijke taal met veel woorden die een dubbele betekenis hebben. We kunnen bijvoorbeeld 'een stad bombarderen' of een komiek 'bombarderen voor een publiek'. Het is zeer waarschijnlijk dat uw cliënt sommige punten die u probeert te communiceren niet begrijpt.
Ik heb gemerkt dat je begripvol en geduldig moet zijn, tenzij je de taal van dat land vloeiend spreekt. Het kan een paar pogingen kosten om de cliënt te laten begrijpen wat u probeert over te brengen wanneer u een wegversperring tegenkomt zoals u hebt beschreven.
"Zoals met de beruchte verhalen van de overvloed aan Amerikaanse klanten die" een kans "of" veel geld later "bieden om vrij werk te krijgen, heb ik dat nog nooit van een buitenlandse klant gehoord."Een ander verschil in zaken tussen Amerika en sommige andere landen zijn kortingen voor projecten. In sommige landen worden ze vanaf het begin verwacht, hoewel u dat niet wordt gevraagd. Ik heb bij het pitchen van een project of meerdere projecten gevonden om uw vergoeding te vermelden en vervolgens een korting te bieden voor bepaalde concessies. Ik bied meestal een korting van 15% voor de volgende overwegingen:
- 100% vooruitbetaling.
- Een limiet aan wijzigingen (meestal helemaal niet).
- Meerdere projecten met vaste deadlines (zodat de projecten niet over een jaar worden gespreid, waardoor meer projecten en meer betalingen mogelijk zijn!).
Uiteindelijk is de klant blij en dat ben ik zeker ook! Er is af en toe een misverstand wanneer de klant de overeenkomst verbreekt, zoals met de reikwijdte die je met je klant hebt beschreven, maar, zoals ik al zei, ik blijf geduldig en herinner hen beleefd aan onze oorspronkelijke overeenkomst. Het kan wat discussie vergen, maar ik heb gemerkt dat het altijd lukt, ook al moet ik een concessie doen en meer geld vragen door de korting iets te verlagen.
Vaak is de freelancer nodig om in eenvoudige bewoordingen te communiceren. Gebruik kleine woorden, blijf uit de buurt van Amerikaanse spreektaal (slang- en popcultuurreferenties die specifiek zijn voor Amerika) en probeer niet zakelijk te spreken om jezelf 'professioneel' te laten klinken. Het is duidelijk dat de klant jou heeft gekozen voor je talent, in plaats van iemand uit de buurt te gebruiken, dus je professionaliteit staat niet ter discussie.
Net als bij de beruchte verhalen over de overvloed aan Amerikaanse klanten die 'een kans' of 'veel geld later' bieden om vrij werk te krijgen, heb ik dat nog nooit van een buitenlandse klant gehoord. Ja, soms bieden ze een vergoeding die ik (beleefd) moet afwijzen, maar het is gebaseerd op hun lokale economie en geen gebrek aan respect voor creatieven.
Ik stel voor dat je teruggaat naar je klant en uitlegt dat je een overeenkomst had voor een beperkt aantal woorden in de website-kopie. Ga akkoord met de vergoeding die is 'aangepast' en leg uit wat u bereid bent te leveren voor die vergoeding. Het kan een beetje heen en weer duren, maar je komt er wel. Houd er rekening mee dat Amerikaanse klanten niet zo vaak onderhandelen als buitenlandse bedrijven (en dat niet allemaal doen, afhankelijk van de landcultuur), maar in uw geval zal het wat praten vereisen. Uiteindelijk zul je merken dat een paar woorden je zullen geven wat je wilt en dat je een geweldige klant hebt op weg om internationaal te worden.
Waarom zoeken naar buitenlandse klanten?
Ik geef eigenlijk de voorkeur aan buitenlandse markten boven de Amerikaanse, met valse beloften, het jagen op betalingen, een constante reikwijdte en de behoefte aan ijzersterke contracten die meestal worden genegeerd. Natuurlijk zijn er ook de altijd aanwezige verzoeken om kortingen vanwege een familieband omdat de klant in hetzelfde leger zat als mijn oudoom.
Wat vinden buitenlanders van Amerikanen? Sommige landen denken dat we lui, grof en dom zijn ... en dat zijn de complimenten! Als je de nieuwsbronnen van andere landen leest, geloven ze dat we gekke, religieuze fanatici zijn, gerund door een oligarchie die gelooft in wereldwijde overheersing en de verspreiding van fastfoodreuzen voor elke straathoek. De waarheid is natuurlijk dat het ons niet kan schelen of andere landen een McDonald's hebben.
“Reizen is dodelijk voor vooroordelen, onverdraagzaamheid en bekrompenheid, en veel van onze mensen hebben het daarom hard nodig. Brede, heilzame, liefdadige opvattingen over mensen en dingen kunnen niet worden verkregen door je hele leven lang in een klein hoekje van de aarde te vegeteren. 'Serieus, Amerikanen hebben wat maar weinig landen hebben. We zijn een diverse natie die bestaat uit stukjes en beetjes van oudere naties en culturen en hoewel we misschien de weg kwijt zijn geraakt van wat ons zo'n sterke en medelevende natie heeft gemaakt, onze basis van bepaalde kernovertuigingen, zoals eerlijkheid, vrijheid en liefde van onze diversiteit leeft nog. We kunnen zeker leren om dat allemaal terug te brengen naar de voorgrond van ons wezen en, met onze wereldwijde buren, opnieuw te ontwikkelen tot grootsheid, samen met nieuwe klanten, alleen beperkt door de internetverbindingen die ons ter beschikking staan.
Mark Twain zei: 'Reizen is dodelijk voor vooroordelen, onverdraagzaamheid en bekrompenheid, en veel van onze mensen hebben het daarom hard nodig. Brede, heilzame, liefdadige opvattingen over mensen en dingen kunnen niet worden verkregen door je hele leven lang in een klein hoekje van de aarde te vegeteren. '
Het internet is een ongelooflijk hulpmiddel geweest om de wereld samen te brengen. We zijn allemaal in staat om mensen van over de hele wereld te ontmoeten en te leren kennen en dat is wonderbaarlijk voor ons als mensheid. Uiteraard kunnen de kleine grenzen van taal en gewoonten worden overwonnen door voor ons een comfortabele middenweg te vinden om in vrede en harmonie te communiceren. Het enige dat nodig is, is geduld en de bereidheid om het te proberen, dus blijf contact zoeken met andere mensen in andere landen en verheug je over de kansen die dit mogelijk maken!
Stuur ons uw dilemma!
Heeft u een ontwerpdilemma? Speider Schneider zal uw vragen persoonlijk beantwoorden - stuur uw dilemma naar [email protected]
Afbeelding © GL Stock Afbeeldingen